One thing you have to ask yourself is how does Geβez/Tigrinya translation give an accurate historical and contextual etymology which makes much more sense than the manistream translations. I will leave you to your own judgement.
The 2nd dynasty of Kish
Dadasig – α³α°α²α – (reigned for 81 years)
Sega – α΅α – flesh, body, meat, corpse, related of the same family (like a brother, sister, uncle, aunt, etc).
ded – α΅α΅ – put into, join togehter, insert.
Tsega – αΈα – bestow favours, show grace, offer a gracious gift, grant.
‘ud – αα΅ – people, men, male.
dum – α°α – blood.
segeu’ – α΅αα – incarnated.
sege – α½α – flower, blossom.
segg’ – α½α -public square, outdoors, market place, street.
D’udasigau’ – α΅αα΅ α₯α°αα – The man who incarnated.
D’udasiga – α΅αα΅ α₯α΅α – his body to the people.
The contextual and symbolic etymology refers to Dadasig was believed to be an incarnate of the Annuna Gods. It could also tell us that he sacrificed his life for his people.
There is no mainstream translation or link except the length of his reign.
Mamagal – αααα – (reigned for 360 years)
mama’e – ααα – terrified, fear, terror, anxiety.
Gal – αα – girl, female.
age – αα – flax, linen, cloth, royal cloth.
agl – ααα – enclosure, layer, row.
Egal – α₯αα – progeny, offspring.
Mama’egal – ααα α₯αα – The terrifying offspring.
Mama’agal – ααα α αα – The one who terrified the females.
The contextual and symbolic etymology tells us that he was a cruel King as his subjects were terrified of him based on the translation.
mainstream translation – the boatman – reigned for 360 years.
Kalbum – α¨αα α – (reigned for 195 years)
lebb – αα₯ – intelect, understanding, heart, mind, consciousness.
liba – αα£ – south, south west.
Kal’a -α¨αα – forbid, prohibit, prevent, hold back, deprive.
Kal’a -α¨αα – make another, change, two fold, both.
Kal – αα – everything, total, every.
Kalb – α¨αα₯ – dog.
Kalbum – α¨αα¦α – their dog.
Ka’lebbum – α¨αα¦α – without maturing/ without understanding.
K’lebbum – ααα₯α – so he could be wise.
The contextual and symbolic etymology tells us that he was young when he took over the Kingship from his father. It could also mean that he was a vassel of another city which the scriber made sure to call him, “their dog”.
mainstream translation – the son mamagal – reigned for 360 years.
Tuge – α±α/α₯α – (reigned for 360 years)
tag’a – α αα – adhere to, cling to.
tagha – α°αα – be vigilant, keep vigil, be wakeful.
Taghe – α΅αα – The wakeful one.
The contextual and symbolic etymology tells us that he could be a diligent King. It could also tell us that he was relgious. as the only thing we have is a single name, there is nothing much to decipher.
There is no mainstream translation or link except the length of his reign.