One thing you have to ask yourself is how does Ge’ez/Tigrinya translation give an accurate historical and contextual etymology which makes much more sense than the manistream translations. I will leave you to your own judgement.
ENUMA ELIS – HE SAID, I AM
TABLET 2
his fate sealed he enters the desolate place,
and he didn’t die, he cried justice for his name and he went out,
his mother came out and saw him, her cunningness then, and crucified him,
and to their mother the six said that death,
they prefered than for him to be crucified. to pray she prohibited,
and they started singing and to bear witness to their blind eyes,
and she ordered a fight with Lahamu,
and a pot full of Scorpio’s, he was horrified,
she threw it and it was all over him till the evening,
and his hands numb in a desolate place, they took him to a,
cave, it was dark, and forgivness he could not find,
it was there that he was returned to imprisonment, and her cunningness then,
then she called for the elder one for his torment, his demeanour,
at that time Kingu was laughing as he flew at that time and called on the God’s.
dreary eyed asking forgivness and confessing their sins, their nature was so sweet,
then the seven refused to enter when,
She called for the one she picked to torment to enter,
he was horrified and his nature changed when he heard of crucifiction,
BELOW IS THE THE TRANSLATION BY PHILIPPE TALON AND L. W. KING FOR COMPARISON






Leave a Reply